 |
|
Feast of Mary Mother of God New Year Day, Thursday, January 1, 2026 Holy Day of Obligation / Día de Precepto All are invited to Mass No Daily Mass at 8:00 am - 10:00 am - English
- 12:00 pm - Spanish
|
|
|
Feast of Epiphany January 3 & 4, 2026 Vigil, Saturday, January 3 Confessions Sunday, January 4 - 9:00 am - English
- 10:30 am - English
- 12:00 pm - Spanish
|
|
| |
Finding God
|
The splendid magi, all sparkle and dash and solemnity,
march right up off the pages of Matthew’s Gospel and into
our churches today. Matthew alone tells us this grand and
seductive story so that we might see the light and know that
the child these magi visited is the fulfillment of prophecy,
the king of the world that stretches to the magi’s home
country and beyond, right down the ages to us.
We too see and understand anew. Like the magi, our
patron saints for this day, we see in the newborn child the
king of the universe and light of the world. Like the
magi, we find in ourselves a new faith and a new life.
Like them, we return to our home by a new route.
We are asked to come away from this festive
season ourselves renewed and awake to the presence of
God among us. We are asked to find God where God is to
be found, to be attentive and surprised and ready to bow
down in adoration and to offer our gifts.
Encuentro Con Dios
Los espléndidos Reyes Magos –destellantes,
majestuoso y solemnes–, salen hoy de las páginas de
Mateo y van rumbo a nuestra iglesia. Solamente Mateo nos
habla de esta grande e interesante historia para que
podamos ver la luz y saber que el niño que visitaron los
Reyes Magos era el cumplimiento de la profecía, el rey cuyo
mensaje llega hasta la tierra natal de estos magos y mucho
más allá, hasta nuestra época.
Nosotros también nuevamente podemos ver y
entender. Al igual que estos magos, nuestros santos
patrones en este día, vemos en el niño recién nacido al rey
del universo y la luz del mundo. Como los Reyes Magos,
encontramos dentro de nosotros una nueva fe y una nueva
vida. Como ellos, regresamos a casa por una nueva ruta.
Se nos pide terminemos esta temporada festiva
renovados y consientes de la presencia de Dios entre
nosotros. Se nos pide encontrar a Dios donde se le puede
encontrar, que estemos atentos y listos para, con asombro,
inclinarnos en adoración y ofrecer nuestras ofrendas.
|
Vatican News
|
The Holy Year 2025, also commonly referred to as the
Jubilee year, will officially conclude on January 6th 2026, the
solemnity of the Epiphany, with the closing of the Holy Door of
St. Peter’s Basilica in the Vatican. The objectives of the Holy Year
have been to promote reconciliation, conversion, and a deeper
relationship with God, with one another, and with creation. Some
of its goals have been to foster hope and peace in our troubled
world, performing acts of mercy, and encouraging social justice,
such caring for the poor, the sick, and migrants and in line with
biblical tradition, cancelling debts of poor countries. Advocacy
for debt cancellation has been a major theme of the Jubilee
Year by the Catholic church and by many secular leaders and
organizations.
The late Pope Francis, for example, called several times for
the cancellation of foreign debt for the world's poor countries
during the Jubilee year, citing the current debt crisis as a major
obstacle to development and justice. According to statistics
provided by Caritas Internationalis 54 countries are in a debt crisis
today compared to 22 in 2015. Thirty-four of these are in Africa.
- By John Baptist Tumusiime-Vatican News
Noticias Del Vaticano
El Año Santo 2025, también conocido como Año Jubilar,
concluirá oficialmente el 6 de enero de 2026, Solemnidad de la
Epifanía, con el cierre de la Puerta Santa de la Basílica de San
Pedro en el Vaticano. Los objetivos del Año Santo han sido
promover la reconciliación, la conversión y una relación más
profunda con Dios, con el prójimo y con la creación. Entre sus
metas se encuentran fomentar la esperanza y la paz en nuestro
mundo convulso, realizar actos de misericordia y promover la
justicia social, como el cuidado de los pobres, los enfermos y los
migrantes, y, en consonancia con la tradición bíblica, la condonación de la deuda de los países pobres. La defensa de la cancelación de la deuda ha sido un tema central del Año Jubilar para la
Iglesia Católica y para muchos líderes y organizaciones laicas.
El Papa Francisco, por ejemplo, hizo varios llamamientos a la
cancelación de la deuda externa de los países pobres durante el
Año Jubilar, señalando la actual crisis de la deuda como un
obstáculo importante para el desarrollo y la justicia. Según estadísticas proporcionadas por Caritas Internacional, 54 países se
encuentran actualmente en crisis de deuda, en comparación con
22 en 2015. Treinta y cuatro de ellos se encuentran en África.
|
Sacrificial Giving
|
Thank you for your generosity.
The weekend of
December 21st
, 2025 we received $8,023.00.
| First Collection: |
$5,736.00 |
| Parish Maintenance: |
$ 820.00 |
| Votive Candles: |
$ 308.00 |
| Online Giving: |
$1,159.00 |
| TOTAL: |
$8,023.00 |
We thank those who generously
support our parish.
|
Second Collection
Second collection this weekend is for our parish maintenance & landscaping.
La segunda colecta de este fin de semana es para el mantenimiento de la parroquia y sus alrededores.
|
Religious Education
Religious Education Program
will resume classes
on January 5, 2026.
Programa de Educación Religiosa
reiniciará las clases
el 5 de Enero del 2026.
|
|
|
|
2026 Archbishop’s Charity and Development Drive Begins
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Archdiocese of Miami Development Corporation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Becoming a Man After God's Own Heart
|
|
|
|
|
|
|